Translation of "違い を" in English


How to use "違い を" in sentences:

言い換えると ハエは自分がしたと思う 間違いから 学習するはずですが 実際には間違いを 経験していないのです
In other words, the fly should learn from mistakes that it thought it had made but, in reality, it had not made.
そして生徒達に情報獲得の道具を 与える際には 折り合いを つけなくてはいけないことがあります 子供達に学習過程の段階で 間違いを犯してしまうことを 容認するということです
And here's the thing that you need to get comfortable with when you've given the tool to acquire information to students, is that you have to be comfortable with this idea of allowing kids to fail as part of the learning process.
腫瘍も 高濃度の乳房組織も マンモグラフィー画像には 白く写るので X線では ほぼ違いを 識別できません
Both tumors and dense breast tissue appear white on a mammogram, and the X-ray often can't distinguish between the two.
中国との違いを理解しようと努力する上で 3つの重要事項をこれまで説明しました 文明国家 人種に対する概念と 国家の状態 それと社会との関係についてでした
So there we have three building blocks for trying to understand the difference that is China -- the civilization-state, the notion of race and the nature of the state and its relationship to society.
そして、もちろん私たちが よく知っている事例があります 経済の専門家達があまりにも 大幅な見当違いをしたために 私たちは今 1930年代以来の大恐慌におかれています
And then there's, of course, the example that we're all too aware of: financial experts getting it so wrong that we're living through the worst recession since the 1930s.
もっとも大きな変化と 言えるのは おそらく 世代間の違いを 認識することだったでしょう 部隊の年齢層があまりにも 変わっていたからです
Probably the biggest change was understanding that the generational difference, the ages, had changed so much.
マーラについて興味深いのは 家族がテレビ番組「60 Minutes II」を 家に招待して マーラが絵を描くところを撮影させるという 間違いを犯したことです
The interesting thing about Marla Olmstead is her family made the mistake of inviting the television program 60 Minutes II into their house to film her painting.
人々が選択肢の違いを 理解するためには それぞれの選択肢に伴う 影響が理解できなくてはなりません さらにこの影響を実感として 具体的に感じる必要があります
That in order for people to understand the differences between the choices, they have to be able to understand the consequences associated with each choice, and that the consequences need to be felt in a vivid sort of way, in a very concrete way.
つまり もう「限界」です というのは本当に「限界」なんです 多少の計算違いをはるかに超えて 方法論についての意見の相違も はるかに越えるほど 「限界」なのです
So when I say full, I mean really full -- well past any margin for error, well past any dispute about methodology.
人間は 目標を設定し 仮説を作り 評価方法を設定し 評価できるという違いを リックライダーは直感的に認識していました
Licklider intuitively realized this, contemplating humans setting the goals, formulating the hypotheses, determining the criteria, and performing the evaluation.
(笑) もし― でもこういう間違いを正すためには スパイ小説みたいなもので 勉強する必要があるでしょう? (笑) もしこれが初めてでは なかったらどうでしょう?
What if -- (Laughter) But to make it in these wrongs, you have to read a lot of spy novels and follow some of that stuff, right? (Laughter) But what if this wasn't the first time?
私が言いたいのは 違いを生むのは 学生のコミュニティーを作り 若い女性 少数派を含め 学生全般に「君ならできる」と 伝える事です
And what I'm saying is that what will make the difference will be building community among students, telling young women, young minority students and students in general, you can do this work.
ところが私たちは他の違いを持つ人々を 過去にどういう目で見ていたか 障害者を どう見ていたのか 人々をいかに残酷な生き物にしてきたか 忘れていました
But we forget how we used to see people who had other differences, how we used to see people who were disabled, how inhuman we held people to be.
2つ目は もし私達が 間違いを恐れず 常識に立ち向かい それが科学的な実験に もとづくものであれば 問題は解決できる ということです
And two, if we're willing to be wrong, if we're willing to challenge the conventional wisdom with the best experiments science can offer, we can solve this problem.
必要だったのは 思いやりや 共感でした 何よりも ちゃんと考えてくれる 医者が必要でした 何よりも ちゃんと考えてくれる 医者が必要でした 何もあなたが間違いを起こしたのではなく
You needed my empathy and compassion, and above all else, you needed a doctor who was willing to consider maybe you didn't let the system down.
でも その後すぐに 気づくことになりました 一時は輝かしい手順と 思えた手順には おびただしい数の間違いが ありました 7ヵ月以上の時間をかけて 1つ1つ丁寧に 全ての間違いを直していきました
But it was shortly afterwards that I discovered my once brilliant procedure had something like a million holes in it, and over the course of seven months, I painstakingly filled each and every one of those holes.
RB: 誰しも 人は様々な理由で物事を行うものだ そして僕は自分の死の床で 自分は人々の生活に違いをもたらしたと感じたい 自分は人々の生活に違いをもたらしたと感じたい
RB: Well, I think that everybody -- people do things for a whole variety of different reasons and I think that, you know, when I'm on me deathbed, I will want to feel that I've made a difference to other people's lives.
ストレスの多い人生で この生物学的な変化1つが 50歳で ストレス性の 心臓発作を起こすか 90代でも健康でいるという 違いを生むかもしれません
Over a lifetime of stressful experiences, this one biological change could be the difference between a stress-induced heart attack at age 50 and living well into your 90s.
今 私が言いたいのは 自らが作ったツールを配布しても それが相手の生活に 役に立つとは限らない場合 同じ間違いを犯す リスクがあるということです
I would argue today, when we are distributing tools that we've designed and that don't necessarily make sense in people's lives, we run the risk of making the same mistake again.
大切なことは 様々な社会的背景を持つ 様々な階層の人々が 普段の暮らしの中で 顔を合せたり 知り合ったりすることです そうなれば私達は お互いの違いを乗り越え 受け入れられるようになります
What matters is that people of different social backgrounds and different walks of life encounter one another, bump up against one another in the ordinary course of life, because this is what teaches us to negotiate and to abide our differences.
移動や輸送のインフラの観点からは 先進的と後進的な都市の 本当の違いを生み出すのは 先進的と後進的な都市の 本当の違いを生み出すのは 高速道路や地下鉄ではなく 歩道の設備がちゃんとされているかどうかなのです
In terms of transport infrastructure, what really makes a difference between advanced and backward cities is not highways or subways but quality sidewalks.
また 間違いを犯し それを正すこともできるべき― なのかもしれません 結局 私たちは 人間ですから
Maybe they even need to be able to make mistakes and correct them, because in the end, we are human.
一つ目は性の違いを 完全に理解するためには 知らねばいけないことが まだ沢山あるのに そこへの十分な投資を 怠ってしまっていることです
The first is that there is so much more to learn and we're not making the investment in fully understanding the extent of these sex differences.
これらの経験から 私は リーダーとして活躍する 人たちの特徴と 行動の違いを あぶり出しました さらに― リーダーになるにあたり その資質を最大限生かすために するべきことを 見出しました
Now, from all this, I distilled the characteristics of leaders who are thriving and what they do differently, and then I also distilled the preparation practices that enable people to grow to their potential.
事実 伝統的な評価手法― 限られた360度評価や 時代遅れの実績評価では 不当に高い評価がされ 実際以上に リーダーになる準備ができているように 本人も 勘違いを しかねません
In fact, traditional assessments like narrow 360 surveys or outdated performance criteria will give you false positives, lulling you into thinking that you are more prepared than you really are.
TEDコミュニティーには 創造的・革新的な考え方をし 実際に行動に移す人たちが 社会全体から 集まっています 皆さんは 決定的な違いを 生むことができます
And the TED community of creative and innovative thinkers and doers across all of society could make the crucial difference.
ところで、最後のお願いですが、 電卓を持っている審査員に対して -- OK、誰か分かっていますね ここでは少なくとも50パーセントの 確率で私は間違いを犯します
By the way, one last instruction, for my judges with the calculators -- you know who you are -- there is at least a 50 percent chance that I will make a mistake here.
ゲイの父親として 彼らに教えられるのは 人生の「間違い」を受け入れることです たとえ子どもたちを困難から 遠ざけて守れたとしても 親としては失格だと思うのです
As a gay father, I can teach them to own what is wrong in their lives, but I believe that if I succeed in sheltering them from adversity, I will have failed as a parent.
世間で口うるさいと されている人でも 辞書に対しては さほど うるさくなく 辞書の違いを吟味したり 編纂者について疑問を提示したり しない傾向があります
Even the most critical people out there tend not to be very critical about dictionaries, not distinguishing among them and not asking a whole lot of questions about who edited them.
ですから 政府は自国のイメージを とても気にするのです 何故なら国家のイメージは 国の稼ぐ力に直接に違いを生み そしてそれは彼らが自国民に もたらすと約束したそのものだからです
So governments care desperately about the image of their country, because it makes a direct difference to how much money they can make, and that's what they've promised their populations they're going to deliver.
そして たった一人の 優れた指導者が アフリカにどれほど大きな違いを もたらせるか 感銘を受けました
And I remember feeling how just one good leader could make such a big difference in Africa.
でも 振り返ってみると 私の中に その「違い」を見つけた まさに その瞬間 私は まわりと馴染み 隠れようとし始めたのです
But I realize now that the moment I realized something was different about me was the exact same moment that I began conforming and hiding.
最後になりますが 哲学的な論議をする相手にも 成り得ないような 地球外微生物を探すなんて意味がないと 言い出す人がいたら こんな風に言って 間違いを諭してください
Now, finally, if somebody tells you that looking for alien microbes is not cool because you cannot have a philosophical conversation with them, let me show you why and how you can tell them they're wrong.
この2人の赤ちゃんは 集団を代表していて これから見ていただく違いは それぞれの条件における 赤ちゃんの 標準的な行動の違いを表しています
But these babies, of course, here stand in for groups of babies, and the differences you're going to see represent average group differences in babies' behavior across conditions.
Live Your Legend の 運動が今あるのも 「ああ これこそ自分が追い求め 違いを生み出したいと思っていたものだ」と 気付かせてくれる指針が あってのことです
And Live Your Legend and the movement we've built wouldn't exist if I didn't have this compass to identify, "Wow, this is something I want to pursue and make a difference with."
頼りにならない語り手という 先駆的な手法を通して ポーは読者を積極的に 参加するよう仕向けました 読者は 語り手が いつ勘違いをしていたのか はたまた 出来事について嘘を語っていて それが いつだったのかを判断しなければなりません
Through his pioneering use of unreliable narrators, Poe turns readers into active participants who must decide when a storyteller might be misinterpreting or even lying about the events they’re relating.
でも 幸いコミュニケーションの際に 何が起きているのか 基本的に理解していれば こういった行き違いを 防ぐことができます
But the good news is that a basic understanding of what happens when we communicate can help us prevent miscommunication.
どのような形であれ 適切な量の水分を摂取することは あなたの感じ方 考え方 そして日々の働きに 大きな違いをもたらします
No matter what, getting the right amount of liquid makes a world of difference in how you'll feel, think, and function day to day.
何しろそれは — 意見の違いを 認め合ってさえなく ただすごく違ったことに 関心があるということです
But you can, actually, you can find things that -- you don't even agree to disagree, it's just that you're interested in really different things.
こんにち その違いを 全くどうにでも取れそうな 無難な言い方で表すと— [知的なデザイン/ インテリジェント・デザイン] (笑) 今は「知的なデザイン」の 黎明期なのです
The difference today, to pick a completely politically neutral term -- [Intelligent design] (Laughter) We're beginning to practice intelligent design.
この2つのマインドセットの 違いを見るために 19世紀フランスの出来事を 取り上げましょう この一見何でもない紙切れが 歴史上の大のスキャンダルを 引き起こすことになりました
To illustrate these mindsets in action, I'm going to take you back to 19th-century France, where this innocuous-looking piece of paper launched one of the biggest political scandals in history.
なぜ 私の国は 様々な地域社会が 平和に共存し 互いの違いを 語り合える関係であったのに 内戦、暴力で 避難民を生み 派閥同士が かつてないほど 憎みあうまでに なり下がってしまったのでしょう
How did my country -- a country with communities living harmoniously together and comfortable in discussing their differences -- how did it degenerate into civil war, violence, displacement and unprecedented sectarian hatred?
バナズと同じように 過激派に転じた若者も 苦しんでいたのです 家族と生まれた国の違いを 乗り越えようとして 心に傷を負ったのです
Just like Banaz, I found that these young men were torn apart from trying to bridge the gaps between their families and the countries that they were born in.
男の子と女の子が 生物学的に違うのは事実です でも 社会的価値観が その違いを強調するせいで それを実現せねばならなくなっています
Boys and girls are undeniably different biologically, but socialization exaggerates the differences and then it becomes a self-fulfilling process.
液体の水は 子宮となるのです 葉緑素で緑に染まる細胞の子宮です この驚くべき分子 葉緑素が 違いを作り出しました 力の源です
And where water is liquid, it becomes a womb for cells green with chlorophyll -- and that molecular marvel is what's made a difference -- it powers everything.
でも もしかすると今回のように 自分で「造形」できるものが フォルダ内にまだあるかもしれない 違いを分かってもらえますか? もちろん 僕には自分用のR2D2がありますが 正直言って 造形に比べると 僕にははるかに容易なことです
But now there was potentially this new category of things that I could sculpt that was different, that I -- you know, I have my own R2D2, but that's -- honestly, relative to sculpting, to me, that's easy.
複数の選択肢に 違いを見出せない 比較するには選択肢が多すぎる そんな時 選択という行為は 複雑で ストレスの原因になります
When someone can't see how one choice is unlike another, or when there are too many choices to compare and contrast, the process of choosing can be confusing and frustrating.
さらに もう1つの側面 過去の奴隷との違いを見るならば 当時の奴隷の価値は 約4万ドルでした 現在の価格価値で言えばです
And if you look at another factor, another contrast, a slave back then is worth about $40, 000 in today's money.
しかし 私たちの会話は イスラム教と仏教の 伝統的側面からの 精神性への取り組み方の違いを 基盤にしていました
But the basis of our conversation was the different approach to spirituality on the part of the Muslim and Buddhist traditions.
5.3790950775146s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?